+65 6334 7192 desarts@des.org.sg

mp

刘燕玲女士
西南区市长
文化,社区及青年部兼
社会及家庭发展部政务次长

欣闻聚舞坊汇聚各艺术领域才俊,辛勤耕耘而创作出极具本地南洋风采以及土生华人文化特色的新作——“风织歌”,实在是可敬可贺!这部作品不但标志着聚舞坊在舞蹈创作上的又一突破,同时也承载了两位新加坡青年艺术工作者——适吉与鼎翔的心血与热情,以及他们致力于融合、传承和推广本地文化的理念。

聚舞坊自创团以来在艺术总监严众莲女士的领导下,除了以传统华族舞蹈形式演绎体现华族文化的舞美意境之外,也时常尝试把其他艺术形式,如现代舞、武术、流行歌曲、戏剧、新世纪音乐以及其他友族同胞的文化元素,融入到作品当中,力求达到理念、内容与表达方式的创新,实现了底蕴根植于东方传统,形式绽放出新世代亚洲精神的崭新局面;从舞蹈艺术的层面,反映了新加坡位于东西方文化交汇点的独特之处,也折射了艺术家对国家文化建设的深层反思。

新加坡的多元种族、多元文化是我国社会的一大特点,也为我们创作出独具本地文化特色的艺术作品,提供许多素材和铺垫,推动着我国的艺术领域更臻融汇交合、百花齐放。当前世界文化的多元生态,正面临超国际化和超网络化的冲击,而发展和弘扬本地多姿多彩的多元艺术文化,正是平衡世界扁平化单一化的最有效杠杆。我们希望国人能通过对各项本地艺术活动的参与和支持,加强社会凝聚和国家认同,也希望能因此而启发更多艺术家创作出更出色的作品,进一步推广和普及本地艺术文化。

“风织歌”就是一部结合了现代华族舞蹈,以及土生华人生活文化特色的本地舞蹈艺术作品。多名本地艺术家通过丰富的人物情感、熟悉的音乐旋律、独具特色的峇峇娘惹服饰和源自于生活的形体符号,展现了他们丰富独到的创意;其中包括编剧黄鼎翔、娘惹服装设计师黄俊荣、作曲人温成昌、音乐人玖建,以及聚舞坊才华横溢的青年舞者蔡适吉,卢雪萍和吴燕丹等,他们共同策划呈献了这部具有多层次视觉和听觉质感和多元艺术元素的原创舞剧,为我国艺坛增添又一绚丽景观。

谨此衷心预祝“风织歌”演出成功圆满,聚舞坊艺坛成就昂扬!

 

Mr Choo - AR10

朱添寿
新加坡华族文化中心总裁

中华文化中的华族舞蹈,随着我国先辈买棹南来在此地落地生根,华族舞蹈也就在这蕉风椰雨的南洋,埋下种子。比起其它的华族艺术如诗词、文学、戏曲、华乐、书法和绘画,舞蹈的萌芽和成长,相对的是来得慢和弱。二战后人们生活安定,经济发展,学校复办,舞蹈才能步其他艺术后尘,开始萌芽成长。直到1965年建国后,我国的华族舞蹈才算是走出荒芜,正式迈出步伐。当时国家剧场、人民协会文工团、新加坡国家舞蹈团的成立,以及一批南来的舞蹈家如李淑芬,郑书正,廖丽丽,叶碧玲等前辈,洒下了汗水,播下了种子,辛勤耕耘,栽培出一批舞蹈的中坚份子。

聚舞坊的艺术总监严众莲女士,是李淑芬老师门下的一位出色有成的学生。她经过数十年的刻苦努力,坚持不懈地教学、编舞、发掘人才、培养新血,更具前瞻的发展本土华族舞蹈。上世纪七、八十年代,这里的华族舞蹈,绝大多数呈现的是秧歌舞、红绸舞、新疆舞以及大型舞台造型舞。这些传统的民族舞,对现代的观众,尤其是土生土长的年轻人,虽是熟悉,但却又是遥远的。历史上,不同文化艺术的碰撞、借镜、取舍、发展,擦出火花,互相糅合,继承和发扬、传统和创新,是很自然的文化艺术演进过程。对生于斯长于斯的新一代的艺术工作者,很自然的,他们渴望在继承传统的基础上,努力钻研、了解和学习本土华族文化以及南洋这个地区的丰富文化艺术素材,创作我们熟悉的,感到亲切,能触动我们的,有本土文化的艺术作品。

任何求新求变的过程,肯定不会是一帆风顺的。前行者得克服技术、理念、观念、认同的多方面阻扰和困难。但是艺术的不断自我更新,是不变的真理,其挑战在于如何能根植于传统而又破茧而出。因着时代巨轮的前进,我国艺术界经过这20年的大力发展,政府和民间的努力,以及如严女士一代先驱奠下的基础,我们新一代的艺术家已逐渐成长,能接棒传薪了。她的爱女,我国新一代的舞者蔡适吉和卢雪萍,吴燕丹等人近年来的努力和表现,有目共睹。她们探索探寻,大胆创新,给传统华族舞蹈加入现代又应时的元素,融入本地风味的音乐、服饰、在编舞和舞美方面发展出新加坡本土华族舞蹈。

这次“风织歌”的演出,是聚舞坊在发展本土华族诗舞方面的另一次大胆尝试的创作。我期待本土舞蹈于八月份随风起舞,绽放异彩。在此,借宋朝诗人杨万里的诗,勉励适吉和她的团队,在创新的路程上,踏出一个个脚印。“雾外江山看不真,只凭鸡犬认前村。渡船满板霜如雪,印我青鞋第一痕”。

Dance Ensemble Singapore Arts Company (DES Arts) is recognized to be the anchor of Singapore’s Contemporary Chinese Dance; while maintaining a strong foundation of traditional Chinese Dance philosophy under the guidance of Mdm Yan Choong Lian (Founder).

Songs of the Wind is our latest production in progress that gains inspiration from our Straits-Chinese heritage. Audiences may expect an exquisite balance of oriental and contemporary display of the human-movements; seeking to evoke the memories of our fading local heritage that is embedded within our identity.

You may now enquire about the DVD on the ‘Songs of the Wind’ at our DES counter now!

joinus

 

 Course Details – 2014
课程内容
Join US! (DES Friend)
聚舞坊之友

Please kindly submit your applications and cheque payment to the following address: 60, Waterloo Street, Singapore 187957 (Dance Ensemble Singapore Ltd)

FS

 

 Dance Audition
征聘舞者
vision

With the passion of being a professional dance company that is representative of Singapore and the local arts scene. We aspire to commit to the following guiding principles:

(1) To reflect our cultural identity through dance
As a dance company that aims to preserve our heritage and promote Chinese culture, DES Arts will continue to develop our distinctive identity in the local arts scene with our diverse performing styles incorporating the fluidity of Chinese classical dance with the swift dynamism of the Wushu technique.

(2) To be a professional Chinese dance company that is representative of Singapore and its people
By redefining Chinese dance to reflect the cosmopolitan identity that is Singapore, we will continue to push past the frontiers of Singapore’s arts scene with our own unique brand of Chinese contemporary dance that is modern yet exuding the splendor of our rich heritage.

(3) To uplift our local artistic standard
We will nurture multi-talented performing artists of international caliber to invigorate the local arts scene with fresh talent as well as collaborate with internationally-renowned choreographers and dance organizations to inject refreshing perspectives into our works.

感恩大家

感恩大家

我非常感恩李总理对聚舞坊的肯定,不只是在我们对新加坡艺术发展的贡献,也对我们对艺术的真诚,积极,不放弃的态度给予鼓励。 我 希望可以用我对艺术的执着,回馈社会。在这里也要特别感谢这十多年来对我们不离不弃的家长们。他们相信聚舞坊的理念,相信我们虽然严格但是我们为了孕育新 加坡下一代的艺术家,素质与气质及文化的培育是不可以怠慢的。感恩他们不只让我们可以维持学校,也有信念把职业舞团建立起来,让我们的下一代,看到舞蹈这 个行业,也可以“行行出状元”。 我也要感谢多年跟随着聚舞坊成长的学生们。如果不是真正体会到我对艺术与文化的执...
聚舞坊台南交流之旅 -追朔与传递-

聚舞坊台南交流之旅 -追朔与传递-

出生于台湾高雄,完成我的舞蹈学位于台北,接着在美国纽约州立大学Purchase College 舞蹈研究所取得我的硕士学位。 离开我的故乡多年,与聚舞坊当代艺团回到台湾表演,对我来说有一层特别的意义,像是追朔我舞蹈生涯的旅行。在去年加入聚舞坊之前,我在美国读书和工作四年的时间,在海外生活,能回到家乡的机会难得,更何况是回来演出。这次的艺术交流是在台湾的古都台南,少了台北繁华的城市氛围,南台湾充满着亲切的乡土人情。在台南古都,人们亲切有礼,言行举止之间流露出真诚踏实的气质,这是在异乡漂流多年的我,觉得格外的亲切及温暖。...
耕心。耕道-蔡适吉

耕心。耕道-蔡适吉

聚舞坊“鞭影II”刚落幕,我自己在完成演出后的一种特别复杂的心情俗称“演出后遗症”(Post Performance...
Yan Choong Lian (Mdm)

Yan Choong Lian (Mdm)

Founder & Artistic Director

Sharon Low (Ms)

Sharon Low (Ms)

Dance Director

Cai Shiji (Ms)

Cai Shiji (Ms)

Creative Director

Goh Yan Dan (Ms)

Goh Yan Dan (Ms)

Resident Choreographer

Contact Us

13 + 7 =

Major Grant Applicant


Download
[Annual Reports]

AEP Programme
[Traditions In Fusion]
[AEP Booking Form]


wah

Wardrobe Assistant:
Roles and Responsibilities
. To be in charge of all DES props and costumes including packing and labeling of costumes and props

Terms and conditions:
. PRs and Malaysians are can also apply
. Part –time
. Mon- Fri 1pm- 6pm
. Other benefits apply

If you are interested please do not hesitate to contact DES at 63347192 or please e mail your resume or write in to desarts@des.org.sg